ï»?!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> 欧美老熟妇牲交,国产免费内射又粗又爽密桃视频,好男人在线观看www官网

天堂网www最新版资源在线_极品少妇的粉嫩小泬视频_亚洲高清国产拍精品26u_韩国精品一区二区三区四区_免费的黄网站在线观看_97久久香蕉国产线看观看_中国农村妇女hdxxxx_野花社区在线观看视频_无码人妻丰满熟妇啪啪网站_熟妇人妻无乱码中文字幕

$Alt$
首页>新闻中心>内容列表
耶èµ\撒冷和特朗普拥抱的时事讽刺剧-¾˜»è¯‘对照
Israelis today are feeling the love from Washington and bracing themselves for trouble. As President Donald Trump announces practical steps towards moving the U.S. Embassy to Israel from Tel Aviv to Jerusalem, he breaks with precedent in overwhelmingly embracing the Israeli government narrative of Jerusalem’s status. Israel’s security establishment is preparing to contain the fallout. Given Palestinian outrage and the Israeli leadership’s predilection for provocation, over reaction, and collective punishment of Palestinians, this could get ugly. As the veteran Israeli commentator Orly Azulai notes in Israel’s leading circulation daily Yediot, “This is not a gift that shows affection for Israel â€?this is a powder keg being left on our doorstep â€?we are the ones that will pay the price.â€?Even if events do not immediately spiral out of control, the president’s announcement will have heightened tensions and sown the seeds for future instability. 今天的以色列人感å—到了æ¥è‡ªåŽç››é¡¿çš„爱åQŒä¹Ÿè®©è‡ªå·±é™·å…¥äº†éºÈƒ¦å½“中。当¾ŸŽå›½æ€È»Ÿå”纳德ÂïL(f¨¥ng)‰¹æœ—普宣布采喞®†ç¾Žå›½é©»ä»¥è‰²åˆ—大佉K¦†ä»Žç‰¹æ‹‰ç»´å¤«æ¬åˆ°è€¶èµ\撒冷的实际步骤时åQŒä»–æ‰“ç ´äº†ä»¥å¾€çš„å…ˆä¾‹ï¼Œè¡¨æ€æ”¯æŒä»¥è‰²åˆ—政府对耶èµ\撒冷åœîC½çš„论˜q°ã€‚以色列的安全机构正准备é制˜q™ä¸€äº‹äšg的附带媄å“。鉴于巴勒斯å¦äh的愤怒,以åŠ(qi¨¢ng)以色列领导层å¯ÒŽ(gu¨©)Œ‘è¡…ã€è¿‡åº¦å应以å?qi¨¢ng)对巴勒斯å¦äººçš„集体惩罚的å好,˜q™ç§æƒ…况å¯èƒ½ä¼?x¨¬)å˜å¾—很¾pŸç³•。正如以色列资深评论员Orly Azulai在以色列å‘è¡Œé‡æœ€å¤§çš„æ—¥æŠ¥Yediotä¸Šæ‰€æŒ‡å‡ºçš„é‚£æ øP¼Œâ€œè¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä»½å¯¹ä»¥è‰²åˆ—示çˆÞqš„½C¼ç‰©ã€‚这是一个被扔在我们安™—¨å£çš„ç«è¯æ¡¶ã€‚我们将ä¼?x¨¬)äØ?f¨´)此付å‡ÞZ»£ä»—÷€‚â€å³ä½¿äº‹æ€ä¸ä¼?x¨¬)ç«‹å›_¤±æŽ§ï¼Œ¾ŸŽå›½æ€È»Ÿçš„声明也ä¼?x¨¬)加剧紧张局势,为未æ¥çš„ä¸ç¨³å®šå±€åŠ¿åŸ‹ä¸‹ç§å­ã€? That a speech initiated by the White House, not demanded by events, had to include a call for calm itself speaks volumes. 白宫òq‰™žåœ¨åŞ势所˜q«ä¹‹ä¸‹è¿›è¡Œçš„一‹Æ¡å‘布会(x¨¬)ä¸å¾—ä¸å‘¼å呼åä¿æŒå†·é™ï¼Œ˜q™äšg事本íw«å°±è¯´æ˜Žäº†é—®é¢˜ã€? The Jerusalem announcement from Washington needs to be kept in perspective. The proximate cause of insecurity and violations of human rights and international law, the actual problem in other words, is Israel’s policies towards the Palestinians on the ground not the verbal hot air from Washington. But the former is sustained and given protective cover by the latter. 我们需è¦å¯¹åŽç››™å¿æ–¹é¢æœ‰å…Œ™€¶èµ\æ’’å†·çš„ç”Ÿå‘½ä¿æŒå®¢è§‚çš„æ€åº¦ã€‚造æˆä¸å®‰å…¨å±€é¢ã€è¿åähæƒå’Œå›½é™…法的直接原因——æ¢å¥è¯è¯´ä¹Ÿž®±æ˜¯å®žé™…存在的问题——便是以色列对巴勒斯å¦äh的政½{–ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ¥è‡ªåŽç››é¡¿çš„空è¯ã€‚但是å‰è€…å´æ˜¯ä¾é åŽè€…赖以存在和æä¾›åº‡æŠ¤çš„ã€? It is not at all clear that this U.S. initiative has been driven by Israel’s rightist government. Prime Minister Benjamin Netanyahu is of course not ideologically opposed to what the president is doing or saying, he will welcome it and declare victory. Trump’s words will also domestically empower Netanyahu at a moment of unprecedented weakness, born of the multiple corruption investigations being conducted against him alongside the heavy handed, legislatively problematic and borderline authoritarian manner of his response. But Trump’s announcement is not risk-free and the celebrations on the Israeli side of Jerusalem may prove to be hollow. 目剘q˜ä¸æ¸…楚¾ŸŽå›½çš„è¿™ä¸€å€¡è®®æ˜¯å¦æ˜¯ç”±ä»¥è‰²åˆ—çš„å³ç¿¼æ”¿åºœæŽ¨åŠ¨çš„ã€‚å†…å¡”å°¼äºšèƒ¡æ€È†å½“ç„¶ä¸ä¼š(x¨¬)在æ„识åÅžæ€ä¸Šå对¾ŸŽå›½æ€È»Ÿæ‰€åšçš„æˆ–说的,他会(x¨¬)‹Æ¢è¿Žòq¶å®£å¸ƒèŽ·å¾—äº†èƒœåˆ©ã€‚ç‰¹æœ—æ™®çš„è¿™ç•ªè¯ä¹Ÿå°†åœ¨ä»¥è‰²åˆ—国内¾l™æ­£å¤„于最衰弱时期的内塔尼亚胡带æ¥å¼ºåŠ›æ”¯æŒåQŒè¿™ä¸€æ—¶æœŸä»–æ­£é¢äÍ(f¨´)ç€é’ˆå¯¹è‡ªå·±çš„多é‡è…败行为的调查。但ç‰ÒŽ(gu¨©)œ—普的声明òq‰™žæ²¡æœ‰é£Žé™©åQŒä»¥è‰²åˆ—æ–šw¢å¯¹è€¶èµ\撒冷的庆¼œå¯èƒ½ä¼š(x¨¬)è¢«è¯æ˜Žæ˜¯æ— ç”¨çš„ã€? To be clear, Trump is not endangering his allies in Israel to the same degree as he is with the South Koreans. A pattern though may be emerging—this president could pose more of a threat to his allies than his adversaries. éœ€è¦æ¾„清的是,ç‰ÒŽ(gu¨©)œ—æ™®åÆˆæ²¡æœ‰åƒä»–寚wŸ©å›½äh所åšçš„那样åQŒå±å?qi¨¢ng)他的以色列盟å‹ã€‚å°½½Ž¡è¿™ä¸€æ¨¡å¼å¯èƒ½æ˜¯å…¨æ–°çš„åQŒä½†æ€È»Ÿå¯¹ç›Ÿå‹çš„å¨èƒå¯èƒ½æ¯”他的对手更大ã€? This presidential initiative may well be the product of the hawkish, even extremist pro-Israel sympathies of his closest confidantes. It may also be designed to test how much regional leeway (especially regarding Israel) he can now claim given the extent the White House has deepened ties with certain Arab states, and in particular Saudi Arabia and the United Arab Emirates. In the most farfetched interpretations of this move, it has even been claimed that this lunge towards the Israeli side on Jerusalem can be used to create leverage and be constructively deployed if and when an American peace plan is presented. That is hogwash. If true, it displays a terrifying ignorance of the issues involved, the centrality of Jerusalem and the human dynamics of maintaining confidence and relationships in any mediation and peacemaking effort. æ€È»Ÿçš„这一倡议很å¯èƒ½æ˜¯é¹°æ´¾â€”—甚è‡Ïx˜¯ä»–最亲密的亲信中最为æžç«¯çš„äº²ä»¥è‰²åˆ—çš„åŒæƒ…者的强硬æ€åº¦çš„äñ”物。考虑到白宫加æ·×ƒº†ä¸ŽæŸäº›é˜¿æ‹‰ä¼¯å›½å®¶â€”—尤其是沙特阿拉伯和阿拉伯è”åˆé…‹é•¿å›½â€”—的关系åQŒè¿™ä¹Ÿå¯èƒ½è¢«è®¾è®¡ç”¨æ¥‹¹‹è¯•他现在å¯ä»¥æ‹¥æœ‰å¤šå¤§çš„区域回旋余地(ž®¤å…¶æ˜¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—这一问题ä¸?。在对这一行动的最牵强的解è¯ÖM¸­åQŒç”šè‡Ïxœ‰äººå®£¿UŽÍ¼Œå¦‚æžœ¾ŸŽå›½å’Œåã^计划得以实施åQŒé‚£ä¹ˆåœ¨è€¶èµ\撒冷å‘以色列一方的˜q™ä¸€ä¸‘ÖŠ¨ž®Þpƒ½è¢«ç”¨äºŽäØ“(f¨´)¾ŸŽå›½åˆ›é€ åª„å“力åQŒåƈä¼?x¨¬)进行å¾è®¾æ€§çš„部çÖv。这是一‹z¾èƒ¡­a€ã€‚如果这是真的,它åªä¼?x¨¬)显½Cºå‡ºå¯ÒŽ(gu¨©)‰€æ¶‰åŠ(qi¨¢ng)到的问题ã€è€¶èµ\撒冷的中心地ä½ï¼Œä»¥åŠ(qi¨¢ng)在ä“Q何调解和调團q‡ç¨‹ä¸­ç»´æŒä¿¡ä»Õd’Œå…³ç³»çš„äh¾cÕdŠ¨åŠ›çš„æ— çŸ¥ã€? To understand the ‘whyâ€?and the ‘why nowâ€?of this move, one is probably better advised to visit the Breitbart website, which is proudly proclaiming ‘hallelujahâ€?in a banner homepage headline. Not unusually for American engagement on this issue, this is probably more about the mid-West than the mid-East. Trump’s overall political strategy has been all about keeping the Republican Party and Congress on board by solidifying support within his own domestic political base. This move will play well, very well, with a large swathe of the dispensationalist Evangelical Christian community as well as with the very small cohort of conservative American Jewish support he carries, especially the subset of that cohort known as Sheldon Adelson. ä¸ÞZº†ç†è§£˜q™ä¸€ä¸‘ÖŠ¨çš„“原因â€ï¼ŒäºÞZ»¬æœ€å¥½å¯ä»¥åŽ»‹¹è§ˆä¸€ä¸‹Breitbart˜q™ä¸ª¾|‘ç«™åQŒè¿™æ˜¯åœ¨é¦–页横幅上高呼“哈利èµ\亚â€çš„¾|‘站。美国涉入这一问题òq¶ä¸æ˜¯ç½•è§çš„事情åQŒè¿™å¯èƒ½æ›´å¤šçš„æ˜¯å…³äºŽ¾ŸŽå›½ä¸­è¥¿éƒ¨è€Œä¸æ˜¯ä¸­ä¸œåœ°åŒºçš„æ”¿æ²»ã€‚特朗普的æ€ÖM½“政治½{–略是通过巩固其国内政æ²ÕdŸº¼‹€çš„æ”¯æŒåŠ›é‡ï¼Œž®†å…±å’Œå…šå’Œå›½ä¼?x¨¬)拉上船。这一举措ž®†ä¼š(x¨¬)å¾ˆå¥½åœ°å‘æŒ¥ä½œç”¨ï¼Œå› äØ“(f¨´)有大批的¼›éŸ³‹z‘ÖŸºç£æ•™½C‘ÖŒºå’Œä¸€ž®æ‰¹ä¿å®ˆçš„美国犹太äh支æŒä»–,特别是那些被¿UîCØ“(f¨´)Sheldon Adelson的群体ã€? The question many experts have been pondering is how these considerations have trumped the traditional American national security interest argument whereby the price America pays for its indulgence of Israeli occupation practices, and its perpetuation of a grievance felt by Muslims and Arabs regarding Palestine, needs to be managed, not exacerbated. American policy on Israel/Palestine is a gift to radicalisation, and is consistently part of the extremist recruitment narrative from Bin Laden down. 很多专家一直在æ€è€ƒçš„问题是:(x¨¬)˜q™äº›å› ç´ æ˜¯å¦‚何胜˜q‡ä¼ ¾lŸçš„¾ŸŽå›½å›½å®¶å®‰å…¨åˆ©ç›Šè§‚点的?通过˜q™ç§æ–¹å¼åQŒç¾Žå›½äØ“(f¨´)它纵容以色列的å é¢†è¡Œä¸ÞZ»¥å?qi¨¢ng)穆斯林和阿拉伯国家在巴勒斯å¦é—®é¢˜ä¸ŠæŒç®‹ä¸æ–­çš„䏿»¡æƒ…¾lªæ‰€ä»˜å‡ºçš„代价需è¦å¾—到处ç†ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ä“Qå…¶æ¶åŒ–。美国对以色列和巴勒斯å¦çš„æ”¿½{–推动了‹È€˜q›åŒ–åQŒè€Œä¸”一直以æ¥éƒ½æ˜¯è‡ªæœ¬Âäh‹‰ç™ÖM»¥æ¥æžç«¯ä¸»ä¹‰åŠ¿åŠ›æ‹›å‹Ÿähå‘˜çš„è®ø™¿°çš„一部分ã€? CENTCOM chiefs have frequently and openly testified to how the handling of this issue can undermine American forces and security in the region and beyond. That entire trend is intensified when the focus becomes more narrowly that of Jerusalem. ¾ŸŽå›½ä¸­å¤®åæ€×o(h¨´)部的长官们ç»å¸¸å…¬å¼€åœ°è¯å®žè¿™ä¸ªé—®é¢˜ä¼š(x¨¬)如何削弱¾ŸŽå›½åœ¨è¯¥åœ°åŒºå?qi¨¢ng)其他地区的军事力é‡å’Œå®‰å…¨ã€‚当焦点更加地集中在耶èµ\撒冷的时候,整个­‘‹åŠ¿ž®×ƒ¼š(x¨¬)­‘‹äºŽæ¶åŒ–ã€? However, for those arguments to have carried the day, one has to assume that this White House agrees with the premise that U.S. interests are best served by seeking to heal and improve relations with the Muslim world. But if your own political project and the project for America is to polarize, to deepen divisions, and especially to demonize Muslims and perhaps even use that clash to achieve other domestic political transformations then you might have an interest in fomenting trouble, in generating demonstrations where for instance American flags may be burned. 然而,对于那些获得胜利的观ç‚ÒŽ(gu¨©)¥è¯ß_(d¨¢)¼Œæˆ‘们必须å‡å®šç™½å®«åŒæ„˜q™æ ·çš„ä¸€ä¸ªå‰æâ€”â€”å³¾ŸŽå›½çš„利益最好是通过å¯ÀL±‚ä¿®å¤å’Œæ”¹å–„与½I†æ–¯æž—世界的关系而得以实现的。但是如果你自己的政治计划与¾ŸŽå›½çš„计划是使分歧å˜å¾—两æžåŒ–ã€åŠ æ·±ï¼Œç‰¹åˆ«æ˜¯å¯¼è‡´å¯¹½I†æ–¯æž—çš„å¦–é­”åŒ–ï¼Œç”šè‡³æ˜¯åˆ©ç”¨è¿™ä¸€å†²çªæ¥å®žçŽ°å›½å†…çš„å…¶ä»–æ”¿æ²»è½¬åž‹åQŒé‚£ä¹ˆä½ å¯èƒ½ä¼?x¨¬)有兴趣煽动骚(d¨²)äØ•å’Œå¤§è§„æ¨¡çš„æŠ—è®®ç¤ºå¨æ´»åŠ¨ï¼Œæ¯”å¦‚åœ¨æ´»åŠ¨ä¸­å¯ä»¥çƒ§æ¯¾ŸŽå›½å›½æ——ã€? Undoubtedly this is a defeat for the Palestinians in the short term, but more precisely, this is a defeat for what was anyway a failed Palestinian approach, one in desperate need of change. The clarity which the Trump administration is offering the Palestinians with regards to how counterproductive it is to continue pursuing an American-led peace process, to continue neglecting the accumulation of Palestinian leverage, that clarity may end up being more of a cause of concern for Israel. 毫无疑问åQŒå¯¹å·´å‹’æ–¯å¦äººæ¥è¯ß_(d¨¢)¼Œ˜q™æ˜¯çŸ­æ—¶æœŸå†…的失败,但更准确地说åQŒè¿™æ˜¯å·²¾l失败的巴勒斯å¦äººæ‰€å¿…ç„¶ä¼?x¨¬)æ‹›è‡´çš„ä¸€åœºå¤±è´¥ï¼Œä»–ä»¬äºŽç»æœ›ä¸­æ€¥éœ€æ”¹å˜ã€‚特朗普政府å‘å·´å‹’æ–¯å¦ähé˜æ˜Žçš„一ç‚ÒŽ(gu¨©)˜¯åQšç‘ô¾l­è¿½æ±‚以¾ŸŽå›½ä¸ÞZ¸»å¯¼çš„å’Œåã^˜q›ç¨‹åQŒç‘ô¾l­å¿½è§†å·´å‹’æ–¯å¦åª„å“力的积累,ž®†ä¼š(x¨¬)是多么的适得其ååQŒè€Œè¿™¿Ué˜é‡Šæœ€¾lˆå°†ä¸æ­¢æ˜¯å¼•å‘以色列斚w¢çš„关注ã€? To understand why this might be the case, it is worth remembering why this conversation is taking place at all right now. The necessity for the U.S. President to address the issue of the embassy and Jerusalem every six months is not a Trump invention. It is a consequence of the Jerusalem Embassy Act passed by Congress in October of 1995 by an overwhelming 93-5 majority in the Senate and 374-37 in the House, calling on the embassy to move to Jerusalem unless the president uses a waiver for national security reasons. The push for that legislation in the early 1990s came not from the Israeli leadership of the time, but from the way this issue plays out in American domestic politics and the biases of the key lobbying groups, notably AIPAC. It was an initiative at the time which cornered and undermined the peace efforts of the then Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin (who privately opposed the move). è¦ç†è§£äØ“(f¨´)什么会(x¨¬)出现˜q™ç§æƒ…况åQŒå°±éœ€è¦è®°ä½äØ“(f¨´)什么会(x¨¬)存在现在所有的˜q™äº›å¯¹è¯ã€‚美国æ€È»Ÿæ¯å…­ä¸ªæœˆž®±å¿…™å»é¢å¯¹å¤§ä½‰K¦†˜qå€å’Œè€¶èµ\撒冷问题òq¶ä¸æ˜¯ç‰¹æœ—æ™®çš„å‘æ˜Žã€‚è¿™æ˜?995òq?0月由国会(x¨¬)通过的耶èµ\撒冷大ä‹Éé¦†æ³•æ¡ˆæ‰€å¯ÆD‡´çš„结果,该法案当时在å‚议院以93¼œ¨å¯¹3¼œ¨çš„多数通过åQŒä¼—议院ä»?74¼œ¨å¯¹37¼œ¨çš„多数通过åQŒå®ƒè¦æ±‚¾ŸŽå›½å¤§ä‹É馆è¿å¾€è€¶èµ\撒冷åQŒé™¤éžæ€È»Ÿå‡ÞZºŽå›½å®¶å®‰å…¨è€ƒè™‘使用è±å…æ¡æ¬¾ã€‚上世纪90òq´ä»£åˆï¼Œ˜q™é¡¹ç«‹æ³•的推动力òq‰™žæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—当时的领å¯éghåQŒè€Œæ˜¯¾ŸŽå›½å›½å†…政治所存在的问题,以åŠ(qi¨¢ng)ä¸»è¦æ¸¸è¯´å›¢ä½“——尤其是¾ŸŽä»¥å…¬å…±äº‹åŠ¡å§”å‘˜ä¼?x¨¬)——的åè§ã€‚这一™å¹å€¡è®®å¯ÆD‡´å½“时的以色列æ€È†æ‹‰å®¾(ä»–ç§ä¸‹åå¯ÒŽ(gu¨©)­¤ä¸?的和òq›_ŠªåŠ›è¢«é€¼å…¥¾l境òq¶å—到破åã€? The circumstances today are different. The current Israeli Prime Minister, Netanyahu, is seeking to close the door on any realistic peace deal and to gain acceptance and cover for the permanent disenfranchisement and bantustanization of the Palestinians. 今天的情冉|˜¯ä¸åŒçš„。现ä»ÖM»¥è‰²åˆ—æ€È†å†…å¡”ž®égºšèƒ¡æ­£åœ¨å¯»æ±‚关闭ä“Q何现实的和åã^å议的大门,òq¶è¯•图䨓(f¨´)其永久剥夺巴勒斯å¦ähçš„èín份åŠ(qi¨¢ng)其组¾l‡çš„è¡ŒäØ“(f¨´)获得国际½C¾ä¼š(x¨¬)的认为和æä¾›æŽ©æŠ¤ã€? Still, the story of the Jerusalem Embassy Act is instructive. It speaks to the American inability to be an effective, let alone honest, broker on this issue, as being a permanent structural feature rather than an ephemeral Trumpian blip. ž®½ç®¡å¦‚æ­¤åQŒè€¶èµ\撒冷大ä‹É馆法的故事还是很有å¯å‘性的。它表明åQŒç¾Žå›½ä¸èƒ½åœ¨˜q™ä¸ªé—®é¢˜ä¸Šæˆä¸ÞZ¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ã€æ›´é‘论诚实的调解ähåQŒå› ä¸ºå®ƒå…ähœ‰ä¸€¿U永久性的¾l“构性特å¾ï¼Œè€Œä¸æ˜¯æ˜™èŠ×ƒ¸€çŽ°çš„ç‰ÒŽ(gu¨©)œ—普现象ã€? Trump suggested that his move was a departure from the failed policies of the past, in reality he is putting that same policy on steroids, a policy of putting America’s thumb down on the scales in favour of the stronger party, Israel. ç‰ÒŽ(gu¨©)œ—普表½Cºï¼Œä»–çš„˜q™ä¸€ä¸‘ÖŠ¨ä¸Žè¿‡åŽÈš„å¤ÞpÓ|政策ä¸åŒåQŒå®žé™…上åQŒä»–åªæ˜¯åœ¨æ›´åŠ æ¿€˜q›åœ°ä½¿ç”¨åŒæ ·çš„æ”¿½{–,˜q™æ˜¯ä¸€¿Uå°†¾ŸŽå›½çš„æ‹‡æŒ‡æ”¾æ›´å¼ºå¤§çš„以色列一方的天åã^上的政策ã€? Trump’s moves are further cornering the Palestinian leadership and generating a demand among the public for a game-changing shift in strategy away from the current comfort zone of an American-Israeli defined peace process. That includes the need to sufficiently overcome debilitating internal Palestinian divisions. ç‰ÒŽ(gu¨©)œ—普的丑֊¨˜q›ä¸€æ­¥ç–¼›ÖMº†å·´å‹’æ–¯å¦çš„领导层åQŒåƈ在公众中引å‘了一场将战略从目å‰çš„¾ŸŽå›½-以色列定义的和åã^˜q›ç¨‹çš„舒适地带中转移出去的需求。这其中包括了èƒö以克æœä‹Éå·´å‹’æ–¯å¦ å‰Šå¼±ä¸‹åŽ»çš„å†…éƒ¨åˆ†æ­§çš„å¿…è¦æ€§ã€? Trump is doing the Palestinians a favour by making the centrepiece of this Jerusalem—the issue which resonates most broadly in Arab communities, and also amongst Muslims and Christians (as well as with Jews of course), and the issue around which people are more likely to be mobilized. The new Saudi leadership, given its particular closeness to the Trump administration and given its custodianship of the two holy mosques, is especially exposed and vulnerable should it appear to be complicit in selling out al-Aqsa and al-Quds. Trump’s mention in his speech of the Summit in Riyadh earlier this year will fuel speculation of Saudi culpability. ç‰ÒŽ(gu¨©)œ—普正在åšå·²å¾æœ‰åˆ©äºŽå·´å‹’æ–¯å¦äh的事情,他åˆé‡æ–°æå‡ºäº†è€¶èµ\撒冷问题——这个问题在阿拉伯社ä¼?x¨¬)引起了òq¿æ³›çš„共鸣,在穆斯林和基ç£å¾’(当然˜q˜æœ‰çŠ¹å¤ªäº?中引å‘了òq¿æ³›çš„共鸣——也ä¼?x¨¬)导致äh们更有å¯èƒ½è¢«åŠ¨å‘˜èµäh¥ã€‚鉴于它与特朗普政府的密切关¾p»ï¼Œä»¥åŠ(qi¨¢ng)它对两家圣地清真寺的托管åQŒæ–°çš„æ²™ç‰šw˜¿æ‹‰ä¼¯é¢†å¯¼å±‚现在尤其å—到æ›å…‰ï¼Œè€Œä¸”很容易å—åˆ°æ”»å‡»ï¼Œå› äØ“(f¨´)它似乎与出å–é˜¿å…‹è¨æ¸…真寺和耶èµ\撒冷的行ä¸ÞZ¸­ä¸Žå¤–人沆瀣一气。特朗普在今òq´æ—©äº›æ—¶å€™åœ¨åˆ©é›…å¾—ä‹D行的å³îC¼š(x¨¬)上的讲诞®†ä¼š(x¨¬)¾l™æ²™ç‰ÒŽ(gu¨©)˜¯å¦æœ‰¾|ªçš„猜测ç«ä¸Š‹¹‡æÑa(b¨³)ã€? Over the summer when Israel tried to unilaterally change arrangements at the al-Aqsa mosque compound, there was perhaps an unprecedented large-scale mobilization of Palestinian Jerusalemites, Palestinian citizens of Israel and West Bankers which, with Jordanian and international support, ultimately led to an Israeli capitulation. 今年å¤å¤©åQŒä»¥è‰²åˆ—è¯•å›¾å•æ–¹é¢æ”¹å˜åœ¨é˜¿å…‹è¨æ¸…真寺的相兛_®‰æŽ’,˜q™ä¸€è¡ŒåЍ坯D‡´äº†ä½åœ¨è€¶èµ\撒冷的巴勒斯å¦ähã€ä»¥è‰²åˆ—的巴勒斯å¦å…¬æ°‘å’Œ¾U¦æ—¦æ²Œ™¥¿å²¸çš„å·´å‹’æ–¯å¦äººçš„岿— å‰ä¾‹çš„大规模抗议åQŒåƈ得到了约旦和国际½C¾ä¼š(x¨¬)的支æŒï¼Œä»Žè€Œæœ€¾lˆå¯¼è‡´äº†ä»¥è‰²åˆ—的妥åã€? That was a timely reminder that Palestinians do have agency, that mobilization on the local and regional level matters, and that what is said in the Briefing Room in Washington ultimately counts for less than what is done on the ground in the Holy Land. ˜q™æ˜¯ä¸€ä¸ªåŠ(qi¨¢ng)æ—¶çš„æé†’åQŒå·´å‹’æ–¯å¦äh¼‹®å®žæœ‰åœ¨åœ°æ–¹å’Œåœ°åŒºå±‚é¢ä¸Šçš„进行动员的机构存在åQŒè¿™ä¸€ç‚¹åœ¨åŽç››™å¿çš„½Ž€æŠ¥å®¤é‡Œå·²¾l被æåŠ(qi¨¢ng)了,但它最¾lˆå¯¹¾ŸŽå›½åœ¨è¿™ç‰‡åœ£åœîC¸Šçš„æ‰€ä½œæ‰€ä¸ºåª„å“甚微ã€? é‡åº†¾˜»è¯‘å…¬å¸-æä¾›å„ç±»¾˜»è¯‘æœåŠ¡åQŒç¿»è¯‘ä­h(hu¨¢n)æ ÆD¯·å’¨è¯¢023678716530
(¾~–辑åQ?a href="http://www.www.treeskunk.com" title="">)
(æ—‰™—´åQ?017/12/8 22:53:42)
  è‹Þp¯­¾˜»è¯‘  æ—¥è¯­¾˜»è¯‘
  éŸ©è¯­¾˜»è¯‘  å¾¯‚¯­¾˜»è¯‘
  æ³•语¾˜»è¯‘  ä¿„语¾˜»è¯‘
  è¥¿ç­ç‰™è¯­  é˜¿æ‹‰ä¼¯è¯­
  æ„大利语  é©¬æ¥è¥¿äºšè¯?/a>
  æ³°è¯­  ­‘Šå—è¯?/a>
  æŸ¬åŸ”寨语  è‘¡è„牙语
  è€æŒè¯?/a>  ¾~…甸è¯?/a>
  ä¸šwº¦è¯?/a>  èЬ兰è¯?/a>
  ç‘žå…¸è¯?/a>  çˆ±æ²™ž®égºšè¯?/a>
更多>>  
  òq¿å‘о˜»è¯‘  è¯äšg¾˜»è¯‘
  æœè£…¾˜»è¯‘  ç”?sh¨´)å­¾˜»è¯?/a>
  è®¡ç®—机翻è¯?/a>  å»ºç­‘¾˜»è¯‘
  æœºæ¢°¾˜»è¯‘  åŒ–å·¥¾˜»è¯‘
  æ³•律¾˜»è¯‘  é‡‘èž¾˜»è¯‘
  èˆªç©º¾˜»è¯‘  åŒ»è¯¾˜»è¯‘
  ¾Uºç»‡¾˜»è¯‘  çŸÏxÑa(b¨³)¾˜»è¯‘
  å·¥å•†½Ž¡ç†¾˜»è¯‘  å†œä¸š¾˜»è¯‘
  ç”Ÿç‰©¾˜»è¯‘  æ–‡çŒ®¾˜»è¯‘
  ¾l济¾˜»è¯‘  æ•™è‚²¾˜»è¯‘
更多>>  
 é‡åº†¾˜»è¯‘å…¬å¸| ä¸Šæ“v¾˜»è¯‘å…¬å¸| å¤©æÓ|¾˜»è¯‘å…¬å¸| åŒ—京¾˜»è¯‘å…¬å¸| æ­¦æ±‰¾˜»è¯‘å…¬å¸| æˆéƒ½¾˜»è¯‘å…¬å¸| è¥¿å®‰¾˜»è¯‘å…¬å¸| æ²ˆé˜³¾˜»è¯‘å…¬å¸| å—京¾˜»è¯‘å…¬å¸| òq¿å·ž¾˜»è¯‘å…¬å¸| æ˜†æ˜Ž¾˜»è¯‘å…¬å¸
 è´µå·ž¾˜»è¯‘å…¬å¸| òq¿è¥¿¾˜»è¯‘å…¬å¸| è¥¿è—¾˜»è¯‘å…¬å¸| æ–°ç–†¾˜»è¯‘å…¬å¸| ‹¹Žå—¾˜»è¯‘å…¬å¸| é’å²›¾˜»è¯‘å…¬å¸| é’æ“v¾˜»è¯‘å…¬å¸| é“¶å·¾˜»è¯‘å…¬å¸| é•¿æ˜¥¾˜»è¯‘å…¬å¸| å¤ªåŽŸ¾˜»è¯‘å…¬å¸| é•¿æ²™¾˜»è¯‘å…¬å¸
 å¤§è¿ž¾˜»è¯‘å…¬å¸|
sentrybox.gif ç‰ˆæƒæ‰€æœ?IMG border=0 alt=copyright.gif src="/upload/copyright.gif" width=13 height=13>é‡åº†è¯‘风¾˜»è¯‘有é™å…¬å¸ 技术支æŒï¼š(x¨¬)é‡åº†¾˜»è¯‘å…¬å¸ITéƒ?/A> wa50019901500372.gif

æ¸ICPå¤?8100405å?ç”?sh¨´)è¯åQ?23-67716530/18983436021 Email:yifont@qq.com